एवंविधान्यनेकानि चरितानि महात्मनः । महेशस्य च भो विप्राः पापहारीणि श्रृण्वताम्
evaṃvidhānyanekāni caritāni mahātmanaḥ | maheśasya ca bho viprāḥ pāpahārīṇi śrṛṇvatām
Wahai para brāhmaṇa, banyaklah perbuatan demikian dari Maheśa yang berhati agung; perbuatan-perbuatan itu menghapus dosa bagi mereka yang mendengarnya.
Sūta
Tirtha: Kedāra-kṣetra (māhātmya-śravaṇa)
Type: kshetra
Listener: viprāḥ (brāhmaṇas)
Scene: A sage-narrator addresses assembled brāhmaṇas, emphasizing that hearing Maheśa’s many deeds removes sin; listeners sit attentive in a forest-āśrama or tīrtha rest-house setting.
Śravaṇa (devotional listening) to Śiva’s sacred narratives is itself a purifying dharma that destroys sin.
The Kedārakhaṇḍa framework points to Kedārakṣetra; the verse stresses the general fruit of hearing rather than a particular spot.
The implied practice is śravaṇa—listening attentively to Śiva’s carita as a purificatory observance.