मयार्थितो महाभाग पतिस्त्वं नान्यथा वद । किं तु वक्ष्यामि भद्रं ते निर्गुणोऽसि परंतपः
mayārthito mahābhāga patistvaṃ nānyathā vada | kiṃ tu vakṣyāmi bhadraṃ te nirguṇo'si paraṃtapaḥ
“Aku telah memohon kepadamu, wahai yang amat berbahagia—jangan berkata sebaliknya: engkaulah suamiku. Namun demi kebaikanmu aku katakan ini: engkau melampaui segala sifat, wahai penunduk musuh.”
Girijā (Pārvatī/Satī) (deduced from context)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A devoted woman asserts her chosen bond with Rudra—‘you are my husband’—then offers a doctrinal praise: ‘you are nirguṇa,’ blending intimacy and metaphysics in one utterance.
The Lord is both intimately related (as beloved) and transcendent (nirguṇa), unconfined by worldly attributes.
The verse is theological-dialogic within Kedārakhaṇḍa and does not name a particular tīrtha.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.