लोमश उवाच । वनं गते महादेवे गिरिजा विरहातुरा । सुखं न लेभे तन्वंगी हर्म्येष्वायतनेषु वा
lomaśa uvāca | vanaṃ gate mahādeve girijā virahāturā | sukhaṃ na lebhe tanvaṃgī harmyeṣvāyataneṣu vā
Lomaśa berkata: Ketika Mahādeva pergi ke hutan, Girijā yang dirundung pedih perpisahan tidak memperoleh kebahagiaan—baik di istana mahupun di tempat-tempat suci.
Lomaśa
Tirtha: Kedāra region (contextual)
Type: kshetra
Listener: Frame-audience within Kedārakhaṇḍa (unspecified in excerpt)
Scene: Pārvatī, delicate and sorrowful, sits in a palace chamber and then in a sacred dwelling, yet remains restless; the background hints at distant forested mountains where Śiva has gone.
Without the Lord’s presence, worldly comfort and even holy residences feel empty—devotion values communion over luxury.
The broader Kedārakhaṇḍa setting (Kedāra/Himalayan tīrthas) forms the sacred backdrop, though no single tīrtha is named in this verse.
None; it is a narrative verse describing Pārvatī’s state.