तच्छ्रुत्वा कुपितो रुद्रः पार्वतीं परमेश्वरः । निरीक्षमाणोऽतिरुषा तृतीयेनैव चक्षुषा
tacchrutvā kupito rudraḥ pārvatīṃ parameśvaraḥ | nirīkṣamāṇo'tiruṣā tṛtīyenaiva cakṣuṣā
Mendengar kata-kata itu, Rudra—Parameśvara—murka terhadap Pārvatī; dengan amarah yang menyala, Baginda memandangnya dengan mata ketiga-Nya.
Narrator (deductively: Lomaharṣaṇa/Sūta in Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Rudra, provoked by the preceding words, turns fierce toward Pārvatī; his third eye opens in blazing wrath, filling the scene with perilous radiance.
Even divine power (the third eye) is shown as something to be restrained and contextual—anger must be mastered, not merely expressed.
The broader setting is Kedārakhaṇḍa (Kedāra-kṣetra in the Himalayas), though this verse itself focuses on the divine dialogue rather than a specific tīrtha act.
None in this verse; it is a narrative moment describing Śiva’s reaction.