गिरिजोवाच । रे भृंगिन्मौनमालंब्य स्थिरो भवाथ वा व्रज । वाच्यावाच्यं न जानासि किं ब्रवीषि पिशाचवत्
girijovāca | re bhṛṃginmaunamālaṃbya sthiro bhavātha vā vraja | vācyāvācyaṃ na jānāsi kiṃ bravīṣi piśācavat
Girijā bersabda: “Wahai Bhṛṅgi! Berlindunglah pada diam—teguhlah, atau jika tidak, pergilah. Engkau tidak tahu apa yang patut dan tidak patut diucapkan; mengapa engkau berkata-kata seperti piśāca (hantu pemakan mayat)?”
Girijā (Pārvatī/Satī)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Girijā rebukes Bhṛṅgī with commanding dignity—hand raised in admonition, eyes sharp; Bhṛṅgī stands chastened. The Himalayan shrine setting underscores austerity and the gravity of words.
Dharma includes disciplined speech; when speech becomes harmful, silence (mauna) and restraint are praised.
The episode belongs to Kedāra’s sacred narrative cycle (Kedārakhaṇḍa), anchoring the teaching in a tīrtha-mahātmya setting.
No formal ritual is prescribed; the verse recommends mauna (silence) as a spiritual discipline.