Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

प्रतिपद्दिनमारभ्य पौर्णमास्यंतमेव च । पक्षं पूर्णो हि यस्माच्च पूर्णिमेत्यभिधीयते

pratipaddinamārabhya paurṇamāsyaṃtameva ca | pakṣaṃ pūrṇo hi yasmācca pūrṇimetyabhidhīyate

Bermula dari hari Pratipad hingga ke Paurṇamāsī (bulan purnama). Oleh sebab pakṣa itu menjadi “penuh” (pūrṇa), maka ia dinamakan “Pūrṇimā”, yakni hari purnama.

प्रतिपत्Pratipat (1st lunar day)
प्रतिपत्:
Adhikarana (Locative sense implied: starting from pratipat)
TypeNoun
Rootप्रतिपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तिथिनाम
दिनम्day
दिनम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
आरभ्यstarting from
आरभ्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआ-रभ् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘starting from’
पौर्णमासीfull-moon day (Paurṇamāsī)
पौर्णमासी:
Adhikarana (endpoint implied: up to paurṇamāsī)
TypeNoun
Rootपौर्णमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तिथिनाम
अन्तम्end, limit
अन्तम्:
Karma (Object; ‘as the end’)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पक्षम्fortnight
पक्षम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पूर्णःcomplete, full
पूर्णः:
Karta (Predicative of subject)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (पक्षस्य)
हिfor, indeed
हि:
Hetu-dyotaka (Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (reason/emphasis)
यस्मात्because of which
यस्मात्:
Hetu (Cause; ‘because of which’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पूर्णिमाPūrṇimā (full-moon day)
पूर्णिमा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपूर्णिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
इतिthus (called)
इति:
Prakāra/Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय (quotative)
अभिधीयतेis called, is designated
अभिधीयते:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootअभि-धा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra

Type: kshetra

Listener: Dvijas/brāhmaṇas addressed as ‘dvijottamāḥ’ in the surrounding passage

Scene: A sage-teacher explains the waxing fortnight to attentive dvijas, with a luminous moon gradually filling over a Himalayan shrine backdrop.

P
Pūrṇimā

FAQs

Sacred observances align with the waxing cycle culminating in fullness, symbolizing completeness in worship and merit.

The Kedāra-kṣetra setting continues, though this verse is chiefly calendrical and devotional in meaning.

Implicitly, it supports timing rites in the bright fortnight up to Pūrṇimā, a common day for worship and gifts.