कोलं निरीक्षमाणेन बिल्वपत्राणि चैव हि । च्छेदितानि त्वया चंड पतितानि तदैव हि । लिंगस्य मस्तके तानि तेन त्वं सुकृती प्रभो
kolaṃ nirīkṣamāṇena bilvapatrāṇi caiva hi | ccheditāni tvayā caṃḍa patitāni tadaiva hi | liṃgasya mastake tāni tena tvaṃ sukṛtī prabho
Wahai Caṇḍa! Ketika engkau memerhati babi hutan, daun-daun bilva telah tertebas olehmu lalu serta-merta jatuh ke puncak Śiva-liṅga. Dengan perbuatan itu, wahai tuan, engkau menjadi seorang yang beroleh pahala kebajikan.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Caṇḍa
Scene: A vivid moment: Caṇḍa, distracted by a boar, cuts bilva leaves; they flutter down and land atop the Śiva-liṅga’s crown. The liṅga gleams; the forest/temple space feels charged with grace.
Even unintended acts that become offerings to Śiva—like bilva leaves falling on the liṅga—generate great puṇya.
Kedāra (Kedarnath sacred region) as presented in the Kedārakhaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
Bilva-leaf offering to the Śiva-liṅga is implied as a meritorious act, even when occurring incidentally.