तदन्नं कूलनः स्थाप्य नदीं तर्तुं प्रचक्रमे । निरीक्ष्य चाथ मत्स्यान्स जालप्रोतान्समानयत्
tadannaṃ kūlanaḥ sthāpya nadīṃ tartuṃ pracakrame | nirīkṣya cātha matsyānsa jālaprotānsamānayat
Setelah meletakkan makanan itu di tebing sungai, dia mula menyeberangi sungai. Kemudian, setelah memerhati sekeliling, dia mengumpulkan ikan-ikan yang tersangkut erat pada jalanya.
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Type: ghat
Scene: On a bright riverbank, a man sets down a bundle of food, steps into the water to cross, then turns to collect fish tangled in a net—water glinting around his legs, net strands visible.
Even routine acts—crossing a river, tending one’s work—are narrated within a sacred frame, where intention and context shape spiritual meaning.
Kedāra-kṣetra’s river locale within the Kedārakhaṇḍa sacred geography.
None directly; the riverbank placement of food and the river crossing set the scene for later purity acts (snāna) in the narrative.