कर्म्मणां हि च सर्वेषां शास्ता कर्मानुसारतः । बभूव डंबरो नॄणां भूतानां च समाहितः
karmmaṇāṃ hi ca sarveṣāṃ śāstā karmānusārataḥ | babhūva ḍaṃbaro nṝṇāṃ bhūtānāṃ ca samāhitaḥ
Bagi segala perbuatan, baginda menjadi penguasa sejati menurut hukum karma; menjadi pengatur yang teguh dan tenang bagi manusia dan segala makhluk.
Lomaśa (continuing narration)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Yama appears as a steady judge: composed face, balanced posture, holding daṇḍa/śūla-like staff; beings and humans arrayed, suggesting impartial karmic order under a higher divine sanction.
Cosmic order operates through karma; righteous governance and judgment follow the law of deeds.
The verse is embedded in Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative milieu rather than directly praising a single tirtha.
No ritual instruction appears; the focus is karmic jurisprudence and steadiness in duty.