Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

गणैर्बहुभिरासाद्य तारकं च महाबलम् । मुचुकुंदं पृष्ठतः कृत्वा तथैव च सुरानपि

gaṇairbahubhirāsādya tārakaṃ ca mahābalam | mucukuṃdaṃ pṛṣṭhataḥ kṛtvā tathaiva ca surānapi

Dengan banyak Gaṇa mengepung Tāraka yang maha perkasa, mereka menempatkan Mucukunda di bahagian belakang, demikian juga para Dewa, lalu mara mendekat untuk pertemuan tempur.

गणैःby the troops/attendants
गणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
बहुभिःby many
बहुभिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् — Masculine, Instrumental (3rd), Plural; adjective
आसाद्यhaving approached/assailed
आसाद्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया — Absolutive (having approached/attacked)
तारकम्Tāraka
तारकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महाबलम्very strong/mighty
महाबलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् — Masculine, Accusative (2nd), Singular; adjective
मुचुकुंदम्Mucukunda
मुचुकुंदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुचुकुन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
पृष्ठतःfrom behind/at the back
पृष्ठतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of place
कृत्वाhaving placed/made
कृत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया — Absolutive (having made/placed)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (रीतिवाचक) — adverb (in that manner)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुरान्the gods
सुरान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन — Masculine, Accusative (2nd), Plural
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: also/even)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)

Type: kshetra

Scene: A tight battle formation: gaṇas swarm around the mighty Tāraka; Mucukunda stands as a rear-guard with devas behind, closing the ring for confrontation.

G
Gaṇas
T
Tāraka
M
Mucukunda
D
Devas

FAQs

Dharma is upheld through disciplined collective effort—divine forces act with order, not chaos.

The Kedāra sacred landscape (Kedārakhaṇḍa) frames the narrative; this verse focuses on the combat arrangement rather than a specific shrine.

None.