इंद्रं प्रोवाच भगवान्कुमारः शंकरात्मजः । दिवं याहि सुरैः सार्द्धं राज्यं कुरु निरन्तरम्
iṃdraṃ provāca bhagavānkumāraḥ śaṃkarātmajaḥ | divaṃ yāhi suraiḥ sārddhaṃ rājyaṃ kuru nirantaram
Baginda Kumāra yang suci, putera Śaṅkara, bersabda kepada Indra: “Pergilah ke syurga bersama para dewa, dan perintahlah kerajaanmu tanpa terputus.”
Kārttikeya (Guha/Kumāra)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha) / Kailāsa (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-audience / sages (implied)
Scene: Kumāra, radiant and youthful, addresses Indra with calm authority, directing him to return to svarga and rule uninterrupted; devas stand behind Indra, relieved.
Dharmic rule is a sacred responsibility; divine leadership is restored to maintain order and protect the worlds.
This is part of Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative arc; the verse itself centers on restoring Svarga’s governance rather than naming a tīrtha.
No ritual instruction appears in this verse.