Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

पांडित्येन महादेव तस्मादेतान्निवारय । तच्छ्रुत्वा भगवान्रुद्रो वीरभद्रमुवाच ह

pāṃḍityena mahādeva tasmādetānnivāraya | tacchrutvā bhagavānrudro vīrabhadramuvāca ha

“Wahai Mahādeva, maka tahanlah mereka dengan nasihat yang bijaksana.” Mendengar kata-kata itu, Rudra Yang Mulia pun bersabda kepada Vīrabhadra.

पाण्डित्येनby scholarship/cleverness
पाण्डित्येन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootपाण्डित्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—महान् देवः (कर्मधारय)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/Reason)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (therefore/from that)
एतान्these
एतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
निवारयrestrain/stop
निवारय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वृत्/वार् (धातु; णिजन्त)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मरूपे (that)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्यय; अर्थः—श्रवणं कृत्वा (having heard)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वीरभद्रम्Vīrabhadra
वीरभद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक) + भद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—वीरश्चासौ भद्रश्च (कर्मधारय-प्राय)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed/then
:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), कथन-प्रसिद्ध्यर्थक (quotative/emphatic)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) with embedded address to Mahādeva; then Rudra prepares to speak

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Audience within the Purāṇic dialogue frame (not specified in excerpt)

Scene: A respectful exchange: the speaker urges Mahādeva to restrain the gaṇas through wisdom; Rudra turns and addresses Vīrabhadra, who stands ready, spear in hand, disciplined and alert.

M
Mahādeva
R
Rudra
V
Vīrabhadra

FAQs

Even powerful forces are best guided by pāṇḍitya—discerning wisdom—so that devotion remains orderly and dharmic.

The passage occurs in Kedārakhaṇḍa, within the Kedāra sacred-region narrative of the Himalayas (Kedāra-kṣetra).

No direct ritual is prescribed here; the focus is on restraint and maintaining sacred decorum.