अस्य गोत्रं कुलं नाम न जानंति हि पर्वत । ब्रह्मादयो हि विवुधा अन्येषां चैव का कथा
asya gotraṃ kulaṃ nāma na jānaṃti hi parvata | brahmādayo hi vivudhā anyeṣāṃ caiva kā kathā
Wahai Parvata, gotra, keturunan, bahkan “nama”‑Nya pun tidak diketahui. Bahkan Brahmā dan para dewa yang lain tidak mengetahuinya—apatah lagi yang lain.
Nārada (within Sūta’s narration)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Parvata (addressed)
Scene: A Himalayan dialogue scene: a speaker addresses ‘Parvata’ (the mountain personified), declaring that even Brahmā and the gods do not know Śiva’s gotra/kula/nāma; Kedāra peaks and a distant liṅga-shrine suggest the hidden Lord.
Śiva is ultimately indefinable; even the highest cosmic beings cannot delimit him with ordinary identifiers.
The Kedārakhaṇḍa context continues to uphold Kedāra’s Śaiva grandeur, though this verse is doctrinal rather than geographical.
None explicitly; the teaching is philosophical/theological.