कृताः सर्वे महात्मानो याथातथ्येन धीमता । एवंभूतः कृतस्तेन मंडपो दिव्यरूपवान्
kṛtāḥ sarve mahātmāno yāthātathyena dhīmatā | evaṃbhūtaḥ kṛtastena maṃḍapo divyarūpavān
Maka semua makhluk agung itu telah dibuat oleh tukang yang bijaksana dengan ketepatan yang sempurna; demikianlah balai (maṇḍapa) itu didirikan, bersinar dengan rupa yang sungguh-sungguh ilahi.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa narration)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A radiant divine pavilion newly completed by the wise craftsman, its form luminous and orderly, suggesting perfect proportions and sacred geometry against a Himalayan backdrop.
True sacredness is not mere ornamentation but alignment with truth (yāthātathya), making the tīrtha a vessel of divine presence.
Kedāra/Kedārakṣetra, whose divine pavilion is being praised.
None; the verse concludes the description of the maṇḍapa’s divine construction.