चामरैर्वीज्यमानोऽसौ सुरैर्बहुभिरावृतः । तदा तु व्रजमानास्त ऋषयो बहवो ह्यमी
cāmarairvījyamāno'sau surairbahubhirāvṛtaḥ | tadā tu vrajamānāsta ṛṣayo bahavo hyamī
Baginda dikipas dengan cāmara dan dikelilingi banyak dewa, lalu meneruskan perjalanan. Pada saat itu juga, ramai para ṛṣi turut bergerak dalam perarakan tersebut.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Frame-audience (unspecified)
Scene: Indra and devas proceed while attendants wave cāmara whisks; alongside, numerous sages walk with composed faces, merging celestial pomp with ascetic dignity.
Divinity is honored through reverent service, and the righteous (Ṛṣis) naturally gather where Śiva’s presence is celebrated.
Kedāra/Kedāranātha (Kedārakhaṇḍa context within the Skanda Purāṇa).
No direct ritual is prescribed here; it describes devotional honor (sevā) in a sacred procession.