मध्ये व्रजन्महेंद्रोऽथ ऐरावतमुपास्थितः । शुभ्रेणो च्छ्रियमाणेन छत्रेण परमेण हि
madhye vrajanmaheṃdro'tha airāvatamupāsthitaḥ | śubhreṇo cchriyamāṇena chatreṇa parameṇa hi
Di tengah perarakan itu, Mahendra (Indra) bergerak maju, diiringi Airāvata, serta dinaungi payung putih yang tertinggi, dijunjung tinggi.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Frame-audience (unspecified)
Scene: Indra (Mahendra) at the center of the moving host, mounted on Airāvata; a brilliant white parasol rises above, signaling celestial royalty within a Śaiva procession.
Even Indra’s royal emblems become offerings of honor—worldly sovereignty finds its true place in service to Mahādeva.
Kedārakhaṇḍa’s Himalayan sacred setting, where divine beings assemble to honor Śiva.
None; it describes ceremonial honors (chatra, royal attendance) within a divine procession.