वलयानि महार्हाणि तदा सर्पमयानि च । कृतानि तेन रुद्रेण तथा शोभाकराणि च
valayāni mahārhāṇi tadā sarpamayāni ca | kṛtāni tena rudreṇa tathā śobhākarāṇi ca
Kemudian ada pula gelang-gelang yang amat bernilai—diperbuat daripada ular—yang dibentuk oleh Rudra itu; dan semuanya menjadi pemberi seri serta keindahan.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa by section convention)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Close-up emphasis on Rudra’s arms: precious-looking bracelets formed of coiled serpents, gleaming yet austere, enhancing the Lord’s splendor without worldly excess.
Śiva’s terrifying symbols become ornaments of beauty, teaching that the divine transforms fearsome forces into auspicious power.
The verse belongs to Kedārakhaṇḍa, reinforcing Kedāra as a place of Rudra’s vivid presence and darśana.
None explicitly; the focus is iconographic description supporting devotion and meditation.