Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

मदनो हि मया दग्धः सर्वेषां कार्यसिद्धये । मया ह्यधि कृता तन्वी गिरिजा च सुमध्यमा

madano hi mayā dagdhaḥ sarveṣāṃ kāryasiddhaye | mayā hyadhi kṛtā tanvī girijā ca sumadhyamā

“Sesungguhnya Aku telah membakar Madana demi keberhasilan tujuan semua makhluk. Dan Aku juga telah memimpin serta mengarahkan Girijā, yang ramping dan berpinggang indah (Sumadhyamā).”

मदनःMadana (Kāma)
मदनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/causal)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दग्धःburnt
दग्धः:
Kriyā-viśeṣaṇa (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (मदनः इत्यस्य विशेषण)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
कार्यसिद्धयेfor the accomplishment of the task
कार्यसिद्धये:
Sampradāna (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकार्यसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (कार्यस्य सिद्धिः)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अधिover; upon
अधि:
Upasarga (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootअधि (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग/पूर्वप्रयोग-अव्यय (preverb: over/upon)
कृताmade; appointed
कृता:
Kriyā-viśeṣaṇa (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (गिरिजा/तन्वी इत्यस्य विशेषण)
तन्वीthe slender one
तन्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतन्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गिरिजाGirijā (daughter of the mountain)
गिरिजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (गिरेः जा = पर्वतस्य कन्या)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सुमध्यमाhaving a very slender waist
सुमध्यमा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुमध्यमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (सु + मध्यमा)

Śiva

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Śiva declares he burned Madana for the success of all purposes; Pārvatī (Girijā, tanvī, sumadhyamā) stands poised—both tender and formidable—signaling Śiva’s guidance of the cosmic feminine energy.

Ś
Śiva
M
Madana (Kāma)
G
Girijā (Pārvatī)

FAQs

Śiva’s actions—even severe ones like burning Kāma—serve loka-saṅgraha (the welfare and order of the worlds).

Not explicitly; the verse is mythic-theological within the Kedārakhaṇḍa narration.

None; it references the famed Kāma-dahana episode as part of the divine plan.