एतस्मिन्नंतरे तत्र मदनो हि धनुर्द्धरः । पंचबाणान्समारोप्य स्वकीये धनुषि द्विजाः । तरोश्छायां समाश्रित्य देवदारुगतां तदा
etasminnaṃtare tatra madano hi dhanurddharaḥ | paṃcabāṇānsamāropya svakīye dhanuṣi dvijāḥ | tarośchāyāṃ samāśritya devadārugatāṃ tadā
Pada saat itu juga, di sana, Madana si pemanah—wahai yang dua kali lahir—memasang lima anak panah pada busurnya sendiri, lalu berlindung di bawah naungan pohon deodāra.
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Madana (Kāma), youthful and radiant, holds a bow and carefully sets five arrows, half-concealed in the cool shade of a towering devadāru; the grove feels charged, as if an unseen contest with ascetic power is imminent.
Desire (Kāma) is portrayed as strategic and subtle, yet it approaches the divine ascetic power that ultimately transcends it.
Kedāra-kṣetra; the deodāra grove imagery situates the episode in sacred Himalayan geography.
None; it narrates Madana’s preparation and approach.