यद्दृश्यमानं महदल्पकं च तन्नश्वरं कृतकत्वाच्च सूत
yaddṛśyamānaṃ mahadalpakaṃ ca tannaśvaraṃ kṛtakatvācca sūta
Wahai Sūta, apa sahaja yang kelihatan—besar atau kecil—semuanya fana dan akan binasa, kerana ia terhasil daripada ciptaan dan terikat oleh keadaan.
Ṛṣis (sages) addressing Sūta
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: A contemplative assembly in a Himalayan hermitage setting, with the Kedāra landscape implied; a sage points to transient phenomena—clouds, snow, small and great forms—illustrating impermanence.
Discernment: all perceived phenomena are transient because they are created; the seeker should look beyond the visible to the eternal.
The verse is philosophical within the Kedārakhaṇḍa dialogue and does not directly name a tirtha.
None; it is a teaching on impermanence intended to support higher inquiry into the nirguṇa Lord.