वरान्ददौ यथेष्टांश्च तारकाय दुरात्मने । वरं वृणीष्व भद्रं ते सर्वान्कामान्ददामि ते
varāndadau yatheṣṭāṃśca tārakāya durātmane | varaṃ vṛṇīṣva bhadraṃ te sarvānkāmāndadāmi te
Baginda menganugerahkan kurnia-kurnia menurut kehendak kepada Tāraka yang berhati jahat, seraya bersabda: “Pilihlah satu anugerah—semoga sejahtera bagimu; segala hajat yang kau pinta akan Kuberikan.”
Sūta (narrating); quoted speech is Brahmā
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣis/śaunaka-style assembly typical of Purāṇic framing)
Scene: Brahmā, serene and four-faced, grants boons to Tāraka; the asura stands confident, eyes sharp with ambition; the atmosphere hints at impending cosmic imbalance.
Even legitimate spiritual attainments can empower adharma if the recipient’s intent is corrupt; discernment and responsibility matter.
No tīrtha is named in this verse; it is part of Kedārakhaṇḍa’s larger sacred narrative environment centered on Kedāra.
None; the verse concerns the granting of boons as the fruit of tapas.