श्रीभगवानुवाच । अनेनैव प्रदत्ता मे मही त्रिपदलक्षणा । पदद्वयेन च मयाक्रांतं त्रैलोक्यमद्य वै
śrībhagavānuvāca | anenaiva pradattā me mahī tripadalakṣaṇā | padadvayena ca mayākrāṃtaṃ trailokyamadya vai
Tuhan Yang Maha Mulia bersabda: “Dengan perjanjian inilah, bumi—yang diukur dengan tiga langkah—telah dianugerahkan kepadaku. Dan dengan dua langkah, pada hari ini benar-benar telah kuliputi tiga alam.”
Śrī Bhagavān (Viṣṇu as Vāmana)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Vāmana declares the earth granted as ‘three-step-measured’; vision of Trivikrama implied—two strides spanning the three worlds, with cosmic layers (earth, mid-region, heaven).
Divine sovereignty pervades all realms; a single act of dāna offered to the Lord becomes cosmic in scope.
The verse sits within Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative stream; its focus is Trivikrama’s cosmic act rather than a named tīrtha.
No explicit rite; the theological emphasis is on dāna and surrender to Bhagavān.