शचीमुवाच दुर्मेधाः कितवेनासि भामिनि । भुक्ता ह्यस्यैव कथय याथातथ्येन शोभने
śacīmuvāca durmedhāḥ kitavenāsi bhāmini | bhuktā hyasyaiva kathaya yāthātathyena śobhane
Si dungu itu berkata kepada Śacī: “Wahai wanita yang berapi, adakah engkau telah dinikmati oleh si ‘penjudi’ itu? Wahai yang elok, ceritakanlah kebenaran tepat sebagaimana berlaku.”
Indra (Purandara) speaking to Śacī
Scene: Indra, agitated and accusatory, confronts Śacī with insulting suspicion; Śacī remains composed, the court atmosphere momentarily tense.
Suspicion and ego can cloud judgment; dharma requires discernment and restraint in speech.
No tīrtha is named in this verse; it is part of the Kedārakhaṇḍa narrative context.
None; it is a dialogue highlighting moral tension.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.