पतनान्मूर्छया युक्तः क्षणमात्रं तदाऽभवत् । ततो मूर्छागतस्यास्य पापिनोऽनिष्टकारिणः
patanānmūrchayā yuktaḥ kṣaṇamātraṃ tadā'bhavat | tato mūrchāgatasyāsya pāpino'niṣṭakāriṇaḥ
Akibat jatuh itu dia pengsan dan demikian hanya seketika. Kemudian, ketika dia terbaring dalam pengsan—si pendosa, pelaku perbuatan yang membawa mudarat—
Lomaharṣaṇa (Sūta), speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-audience (implied)
Scene: The fallen man lies motionless in a brief swoon; bystanders or the silent landscape witnesses the pause, emphasizing his sinful past and the gravity of the moment.
A moment of helplessness can break arrogance and prepare the mind for remorse and dharmic insight.
The episode is embedded in Kedārakhaṇḍa’s Kedāra-centered sacred teaching.
None in this half-narrative verse; it sets up the internal change that follows.