अहो सुरा दुष्टतराश्च सर्वे सर्वे ह्यशक्ताश्च तथैव लुब्धाः । तस्माच्च सर्वेऽप्रजसो भवंतु दिवौकसोऽद्यप्रभृतित्युवाच सा
aho surā duṣṭatarāśca sarve sarve hyaśaktāśca tathaiva lubdhāḥ | tasmācca sarve'prajaso bhavaṃtu divaukaso'dyaprabhṛtityuvāca sā
Lalu katanya: “Aduhai! Wahai para dewa, kamu semua paling jahat—sesungguhnya kamu semua lemah dan tamak. Maka mulai hari ini, biarlah semua penghuni svarga menjadi tidak berketurunan!”
Suvarcā (quoted within Lomaśa’s narration)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Suvarcā delivers a sharp denunciation of the devas and declares their childlessness; devas appear diminished—lowered heads, anxious faces—while her ascetic radiance dominates the frame.
Adharma-like motives (greed, coercion) invite karmic consequence—even for the devas; righteousness demands purity of intent.
No specific tirtha is named; the verse functions as a moral turning-point within the Kedārakhaṇḍa narrative.
None; it is a narrative pronouncement of a curse affecting the devas.