बृहस्पतिरुवाच । कार्तिके शुक्लपक्षे तु मंदवारे त्रयोदशी । समग्रा यदि लभ्येत सर्वप्राप्तयै न संशयः
bṛhaspatiruvāca | kārtike śuklapakṣe tu maṃdavāre trayodaśī | samagrā yadi labhyeta sarvaprāptayai na saṃśayaḥ
Bṛhaspati berkata: Pada bulan Kārtika, dalam paruh terang, jika Trayodaśī yang jatuh pada Maṃdavāra (Sabtu) diperoleh dengan sempurna (beserta syaratnya), maka pasti menganugerahkan tercapainya segala hasil yang diingini—tiada keraguan.
Bṛhaspati
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Listener: Śakra/Indra
Scene: Bṛhaspati indicates the bright moon of Kārtika and the calendrical mark of Trayodaśī; Indra listens as the cosmic order of time is portrayed as luminous wheels behind them.
Sacred time (kāla) sanctified by dharma-observance becomes a vehicle for comprehensive spiritual and worldly attainment.
This verse primarily glorifies sacred time (Kārtika and Trayodaśī) rather than naming a particular tīrtha; it sits within Kedārakhaṇḍa’s Śaiva devotional framework.
Observance tied to Kārtika śukla Trayodaśī when it falls on Saturday, described as “samagrā” (fully qualified), implying proper vrata conditions.