Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

वाद्यमानेषु तूर्येषु ते सर्वे त्वरयान्विताः । अनेकैः शस्त्रसंघातैर्जघ्नुरन्योन्यमोजसा

vādyamāneṣu tūryeṣu te sarve tvarayānvitāḥ | anekaiḥ śastrasaṃghātairjaghnuranyonyamojasā

Tatkala sangkakala perang ditiup, mereka semua, didorong oleh tergesa-gesa, saling menghentam dengan gagah, melalui tidak terbilang hentakan senjata.

वाद्यमानेषुwhile being played
वाद्यमानेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवाद्य (कृदन्त/धातु √वद्/√वाद्, कर्मणि वर्तमानकाले शानच्)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); कर्मणि वर्तमानकृदन्त (Present passive participle) — ‘being played/sounded’
तूर्येषुin the musical instruments
तूर्येषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतूर्य (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
त्वरयाwith haste
त्वरया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वरा (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
अन्विताःendowed (with)
अन्विताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त; धातु √इ (गत्यर्थ), क्त-प्रत्यय)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); भूतकृदन्त (Past passive participle) — ‘endowed/possessed’
अनेकैःwith many
अनेकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine/Neuter)
शस्त्रसंघातैःwith masses/volleys of weapons
शस्त्रसंघातैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक) + संघात (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); षष्ठी-तत्पुरुषः (शस्त्राणां संघाताः)
जघ्नुःthey struck/killed
जघ्नुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपदम्
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक; परस्परार्थ)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); अव्ययीभावार्थे ‘each other’
ओजसाwith strength
ओजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: A dense battlefield erupts as war-trumpets blare; Devas and Asuras rush in haste, striking each other with a rain of weapons, bodies angled forward in momentum and clash.

D
Deva
A
Asura

FAQs

Haste and aggression multiply harm; Dharma emphasizes discernment (viveka) before action.

The chapter is situated within Kedārakhaṇḍa (Kedāra region), though the verse itself is not a direct tīrtha eulogy.

No ritual instruction appears in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App