Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 148

यदा हि ते दैत्यवराः सुरेशैर्निहन्यमानाश्च विदुद्रुवुर्दिशः । केचिद्दृष्ट्वा दानवास्ते तदानीं भीतित्रस्ताः क्लीबरूपाः क्रमेणा

yadā hi te daityavarāḥ sureśairnihanyamānāśca vidudruvurdiśaḥ | keciddṛṣṭvā dānavāste tadānīṃ bhītitrastāḥ klībarūpāḥ krameṇā

Tatkala para Dāitya yang terunggul dibunuh oleh para penguasa dewa lalu lari ke segala penjuru, sebahagian Dānava yang melihatnya menjadi gentar, dan sedikit demi sedikit menampakkan rupa pengecut.

यदाwhen
यदा:
Kāla (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal conjunction/adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन
दैत्यवराःthe best of the Daityas
दैत्यवराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य + वर (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दैत्याणां वराः’
सुरेशैःby the lords of the gods
सुरेशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर + ईश (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सुराणाम् ईशाः’
निहन्यमानाःbeing slain
निहन्यमानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु) → निहन्यमान (कृदन्त, शानच्)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle, शानच्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
विदुद्रुवुःthey fled
विदुद्रुवुः:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootवि-द्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
दिशःthe directions
दिशः:
Karma (Goal/Object)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), बहुवचन (गन्तव्य-दिशा)
केचित्some (of them)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; अनिश्चितार्थक (some)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
दानवाःthe Dānavas
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन
तदानीम्then/at that time
तदानीम्:
Kāla (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदानीम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
भीतित्रस्ताःterrified with fear
भीतित्रस्ताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootभीति + त्रस्त (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-भावः ‘भीत्या त्रस्ताः/भीतित्रस्ताः’ (fear-stricken)
क्लीबरूपाःof cowardly/impotent appearance
क्लीबरूपाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootक्लीब + रूप (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; कर्मधारयः ‘क्लीबं रूपं येषाम्/क्लीबरूपाः’
क्रमेणgradually/in order
क्रमेण:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (instrumental used adverbially)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: Daityas scatter to the quarters as devas press forward; a few dānavas look back wide-eyed, shoulders slumped, weapons lowered—cowardice creeping in step by step.

D
Dāityas
D
Dānavas
D
Devas

FAQs

Fear spreads socially and gradually erodes courage; the text uses this to contrast steadiness with collapse of resolve.

No site is named in this verse; it is embedded in the Kedārakhaṇḍa’s sacred-region narration.

None.