सर्वं महीतलं व्याप्तं तेनैकेन महात्मना
sarvaṃ mahītalaṃ vyāptaṃ tenaikena mahātmanā
Oleh satu makhluk agung itu sahaja, seluruh permukaan bumi telah diliputi dan dikuasai.
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A single gigantic being casting shadow over continents; earth-personified (Bhū-devī) distressed; sages and beings scattered; the sense of ‘all-pervaded’ oppression.
When adharma gains unchecked power, it can engulf the world—necessitating restoration of balance through divine and dharmic forces.
Kedārakhaṇḍa provides the sacred frame, but this verse describes a world-spanning crisis rather than a local tīrtha.
None in this verse.