एवं तदा तैर्निहता बलीयसो महासुरा विक्रमशानिनश्च । सुरैस्तु सर्वैः सह लोकपालैः शिवप्रसादा भिहतास्तदानीम्
evaṃ tadā tairnihatā balīyaso mahāsurā vikramaśāninaśca | suraistu sarvaiḥ saha lokapālaiḥ śivaprasādā bhihatāstadānīm
Maka pada waktu itu, para Asura agung yang perkasa dan gagah berani telah dibunuh—oleh semua dewa bersama para Lokapāla—melalui rahmat Śiva.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Tirtha: Kedāra / Kedārakṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: After a fierce clash, the devas and lokapālas stand together amid dissipating dust and broken weapons; fallen mahāsuras lie subdued, while an unseen Śiva’s grace is suggested by a radiant aura or liṅga-like light above the battlefield.
Even collective divine strength bears fruit through Śiva’s grace; grace is the hidden cause of victory.
Kedāra-kṣetra is implied by the Kedāra Khaṇḍa context, highlighting Śiva’s favor over the region and its narrative.
None in this verse.