चामरैश्च दिशः सर्वा लोपितं च रणस्थलम् । तथा सर्वे सुरास्तत्र दैत्यान्प्रति समुत्सुकाः
cāmaraiśca diśaḥ sarvā lopitaṃ ca raṇasthalam | tathā sarve surāstatra daityānprati samutsukāḥ
Dengan kipas ekor yak (cāmara), segenap arah seakan terselubung dan medan perang pun menjadi kabur. Di sana, semua Dewa bersemangat untuk berhadapan dengan para Daitya.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrator (contextual deduction)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: The battlefield is obscured as chāmaras wave and dust rises; devas gather, poised to strike against daityas—an anticipatory freeze before impact.
When conflict swells, even clarity can be ‘obscured’; the Purāṇic remedy is alignment with dharma and devotion rather than mere force.
The Kedāra region is the chapter’s sacred setting; this verse describes events occurring within that purāṇic sacred landscape.
None.