Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

तेषां तु कोटिसंख्यानां दैत्यानां पंक्तिरास्थिता

teṣāṃ tu koṭisaṃkhyānāṃ daityānāṃ paṃktirāsthitā

Sesungguhnya, daripada para Daitya yang berjumlah berpuluh-puluh krore itu, barisan-barisan pun dibentuk dan ditempatkan rapi.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
कोटिसंख्यानाम्of those numbering crores
कोटिसंख्यानाम्:
Sambandha (Genitive qualifier/षष्ठी-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘कोटि-संख्याः’ = ‘numbering crores’; विशेषण (qualifier of दैत्यानाम्)
दैत्यानाम्of the Daityas
दैत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
पंक्तिःa row, a line
पंक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपंक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आस्थिताwas formed/was standing
आस्थिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘stood/was formed’

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (Mahēśvara-khaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Dvijas

Scene: Endless rows of daityas stretching across a valley floor beneath Kedāra peaks, arranged like a dark river of bodies; banners and weapons form repeating patterns.

D
Daitya

FAQs

Even when adharma appears innumerable and organized, it is still finite before divine will and the moral order of the Purāṇas.

The verse does not name a tīrtha; it remains within the Kedāra-khaṇḍa narrative setting associated with Kedāranātha.

None; it emphasizes the immense number and orderly arrangement of the daityas.