तथेति मत्वा ते सर्वे यथोक्तं देवमायया । चक्रुस्तथैव दैतेया मोहिता नातिकोविदाः
tatheti matvā te sarve yathoktaṃ devamāyayā | cakrustathaiva daiteyā mohitā nātikovidāḥ
Mereka semua berfikir, “Biarlah demikian,” lalu para Daitya—terpesona oleh kuasa Māyā ilahi dan tidak begitu tajam pertimbangannya—melakukan tepat seperti yang diperintahkan.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (Mahēśvara-khaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Primary audience within frame (traditionally sages/Śaunaka group in Purāṇic recitation), not specified in this excerpt
Scene: Daityas agree ‘tathā’ and carry out the instruction, subtly shown as being under the spell of divine māyā—eyes softened, posture compliant, an unseen aura guiding them.
Without discernment (viveka), beings become easy to mislead by māyā and follow instructions blindly.
The broader setting is the Kedāra-khaṇḍa (Kedāranātha sacred geography), though this verse itself focuses on the narrative of delusion rather than a site-description.
No direct ritual is prescribed in this verse; it sets up the asuras acting “as instructed.”