वेदवादरता यूयं नान्यदस्तीतिवादिनः । कामात्मानः स्वर्गपरा लोभमोहसमन्विताः
vedavādaratā yūyaṃ nānyadastītivādinaḥ | kāmātmānaḥ svargaparā lobhamohasamanvitāḥ
“Kamu hanya tekun berdebat tentang Veda, sambil berkata: ‘Tiada yang lain selain ini.’ Didorong nafsu, mengejar syurga semata-mata, kamu terjerat dalam loba dan khayal.”
Nandin (deduced from immediate context; Śiva responds in the next verses)
Tirtha: Kedāra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame; not explicit)
Scene: Nandī’s words become visual allegory: priests arguing with scrolls, eyes fixed on heaven-symbols; behind them shadowy figures of greed and delusion; a calm Śiva-symbol (liṅga) stands silent beyond debate.
Mere argument, material desire, and heaven-seeking ritualism are criticized when they lack self-knowledge and purity of intent.
The setting is Kedāra (Kedarnath) within the Kedārakhaṇḍa, though this verse itself focuses on ethical critique rather than describing the site.
None explicitly; the verse instead warns against desire-driven religiosity and delusion.