Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

स च मां सदृशं ज्ञात्वा शीलेन च कुलेन च । अतीव चार्थिनं मह्यं ददौ वाचा पुरः क्रमात्

sa ca māṃ sadṛśaṃ jñātvā śīlena ca kulena ca | atīva cārthinaṃ mahyaṃ dadau vācā puraḥ kramāt

Setelah mengetahui bahawa aku sepadan—baik pada budi pekerti mahupun pada keturunan—dan melihat kesungguhanku memohon, dia pun mengurniakan puterinya kepadaku dengan lafaz kata, menurut tertib yang wajar.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सदृशम्suitable, like (him)
सदृशम्:
Karman (Object complement/कर्मपूरक)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (to माम्): 'similar, suitable'
ज्ञात्वाhaving recognized
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); 'having known/recognized'
शीलेनby character
शीलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशील (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
कुलेनby lineage
कुलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
अतीवvery, exceedingly
अतीव:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
also
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic/connector)
अर्थिनम्a petitioner
अर्थिनम्:
Karman (Object complement/कर्मपूरक)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; 'one who seeks (a boon)'
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाचाby word, verbally
वाचा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
पुरःin front, beforehand
पुरः:
Desha (Location/देश)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/उपसर्गवत्)
Formअव्यय (स्थानवाचक/पूर्वता) = 'in front, beforehand'
क्रमात्in order, duly
क्रमात्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; अव्ययीभावार्थे 'in due order/gradually'

First-person narrator within Sūta’s narration

Scene: The elder Bhṛgu-sage evaluates the suitor’s conduct and lineage, then grants the maiden through a solemn spoken promise; witnesses stand by, indicating formal order.

P
pitar (father/guardian)

FAQs

Dharma upholds marriage as a sacrament grounded in character and lineage, completed through consent and proper procedure.

No tīrtha is mentioned.

It implies kanyā-dāna by verbal assent and proper sequence, though no detailed ritual steps are enumerated.