कृतकृत्यं तदात्मानमज्ञासिपमहं क्षितौ । एतस्मिन्नेव काले तु भृगुवंश्योऽभवद्द्विजः
kṛtakṛtyaṃ tadātmānamajñāsipamahaṃ kṣitau | etasminneva kāle tu bhṛguvaṃśyo'bhavaddvijaḥ
Di bumi, ketika itu aku mengetahui diriku telah sempurna tujuan. Dan pada saat yang sama, seorang brāhmaṇa dvija lahir dalam keturunan Bhṛgu.
Narrator/devotee
Scene: A contemplative narrator on earth realizes his life-purpose is fulfilled; in the background, a newborn brāhmaṇa appears in a Bhṛgu-line household, with subtle signs of auspicious time (kāla) and Vedic sanctity.
Divine grace culminates in a sense of life’s purpose fulfilled, and the Purāṇa continues by linking events through sacred lineages.
No holy site is mentioned; the verse shifts toward lineage and narrative chronology.
None; it is a narrative statement about fulfillment and the birth of a Bhārgava brāhmaṇa.