अयं महान्विस्मयस्ते वचसो भैमिनंदन । संभूतः सर्वराज्ञां च फाल्गुनस्य च धीमतः
ayaṃ mahānvismayaste vacaso bhaiminaṃdana | saṃbhūtaḥ sarvarājñāṃ ca phālgunasya ca dhīmataḥ
Wahai putera Bhīma, kata-katamu menimbulkan kehairanan yang besar—dalam kalangan semua raja, bahkan pada Phālguna (Arjuna) yang bijaksana sekalipun.
Narrative interlocutor (context: amazement expressed to Bhīma’s son)
Listener: Bhīma’s son (addressed)
Scene: A ring of kings in a sabhā/camp setting; their brows raised and hands paused mid-gesture; Arjuna (Phālguna) stands or sits composed yet visibly surprised, eyes widened slightly, as attention fixes on Bhīma’s son.
True power provokes inquiry and humility—even the wise are moved to reconsider what they know.
None in this verse.
None.