Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 111

रणाजिरं भूय एत्य बर्बरीकं वचोऽब्रवीत् । चरन्नेवं सुहृदय सर्वलोकेषु नित्यशः

raṇājiraṃ bhūya etya barbarīkaṃ vaco'bravīt | carannevaṃ suhṛdaya sarvalokeṣu nityaśaḥ

Kembali lagi ke medan perang, baginda berkata kepada Barbarīka: “Bergeraklah demikian, wahai yang berhati mulia, senantiasa merentas segala alam.”

रणाजिरम्the battlefield
रणाजिरम्:
Gati (Destination/गति)
TypeNoun
Rootरणाजिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भूयःagain
भूयः:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/तुल्य)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: again)
एत्यhaving gone/come
एत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootइ (धातु) → एत्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): having gone/come
बर्बरीकम्Barbarīka
बर्बरीकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबर्बरीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वचःwords, speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
चरन्moving about, acting
चरन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचर् (धातु) → चरन्त् (कृदन्त, शतृ)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वर्तमानकाले कर्तरि (present active participle)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/in this way)
सुहृदयO good-hearted friend
सुहृदय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन (पाठे ‘सुहृदय’ = voc. of सुहृद्)
सर्वलोकेषुin all worlds
सर्वलोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; कर्मधारय (all worlds)
नित्यशःalways
नित्यशः:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक) + शस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formआवृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: always/constantly)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) reporting instruction given to Barbarīka

Scene: Back on the battlefield, a commanding figure addresses Barbarīka, instructing him to roam continually through all worlds; the scene blends war-ground with a visionary map of lokas above.

B
Barbarīka

FAQs

The virtuous are commissioned for the welfare of the worlds; compassion is presented as a cosmic duty.

Not named in this verse; it supports the broader chapter’s praise of Guptakṣetra and related sacred locales.

None; it is an instruction within the narrative.