Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 71

देव्युवाच । अहं च रक्षयिष्यामि स्वभक्तं कृष्णमृत्युतः । यस्माच्च चंडिकाकृत्ये कृतोऽनेन महारणः । तस्माच्चंडिलनाम्नायं विश्वपूज्यो भविष्यति

devyuvāca | ahaṃ ca rakṣayiṣyāmi svabhaktaṃ kṛṣṇamṛtyutaḥ | yasmācca caṃḍikākṛtye kṛto'nena mahāraṇaḥ | tasmāccaṃḍilanāmnāyaṃ viśvapūjyo bhaviṣyati

Dewi bersabda: “Aku juga akan melindungi bhaktaku, Kṛṣṇa, daripada maut. Dan kerana dalam khidmat kepada Caṇḍikā dia telah bertempur dalam suatu peperangan besar, maka dia akan termasyhur di seluruh dunia dan dipuja dengan nama ‘Caṇḍila’.”

देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
रक्षयिष्यामिI will protect
रक्षयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
स्वभक्तम्my devotee
स्वभक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (स्वः भक्तः)
कृष्णमृत्युतःfrom Kṛṣṇa's death (i.e., from death of Kṛṣṇa)
कृष्णमृत्युतः:
Apadana (From/Protection from/अपादान)
TypeNoun
Rootकृष्ण-मृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; तत्पुरुषः (कृष्णस्य मृत्यु:)
यस्मात्because; since
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी, एकवचन; सम्बन्ध-प्रश्न/हेतु
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
चण्डिकाकृत्येin the affair/service of Caṇḍikā
चण्डिकाकृत्ये:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचण्डिका-कृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (चण्डिकायाः कृत्यम्)
कृतःdone; performed
कृतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त) ‘कृत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनेनby him/this one
अनेन:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
महारणःa great battle
महारणः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-रण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् रणः)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी, एकवचन; सर्वनाम
चण्डिलनाम्नाby the name ‘Caṇḍila’
चण्डिलनाम्ना:
Karana (Means/Designation/करण)
TypeNoun
Rootचण्डिल-नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (चण्डिल इति नाम)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विश्वपूज्यःworshipped by the whole world
विश्वपूज्यः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्व-पूज्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (विश्वेन पूज्यः)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Devī (Goddess, associated with Caṇḍikā/Cāmuṇḍā context)

Tirtha: Caṇḍila (name of the worshipped figure/shrine-tradition)

Type: kshetra

Scene: Devī speaks with assurance: she vows to protect her devotee Kṛṣṇa from death and proclaims a boon of future universal worship under the name ‘Caṇḍila,’ grounded in his great battle performed for Caṇḍikā’s cause.

D
Devī
K
Kṛṣṇa
C
Caṇḍikā
C
Caṇḍila

FAQs

Bhakti draws divine guardianship; service to the Goddess and dharmic valor lead to lasting renown and worship.

No explicit tirtha is named; the verse glorifies the Goddess’s protection and the honorific legacy ‘Caṇḍila’.

Only a contextual reference to ‘Caṇḍikā-kṛtya’ (service/rite of Caṇḍikā); no step-by-step ritual is described.