Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

शरणं ते प्रपन्नास्मि दासी कर्मकरी तव । महाजिह्वेति मां विद्धि राक्षसीं कामरूपिणीम्

śaraṇaṃ te prapannāsmi dāsī karmakarī tava | mahājihveti māṃ viddhi rākṣasīṃ kāmarūpiṇīm

Aku datang berlindung kepada tuanku. Aku ini hamba perempuanmu, pekerja yang berkhidmat kepadamu. Ketahuilah aku sebagai Mahājihvā—seorang rākṣasī yang mampu menjelma rupa sesuka hati.

śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन = Neuter, Accusative, Singular; गत्यर्थे (as refuge)
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन = Masculine, Dative, Singular
prapannāsurrendered
prapannā:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√pad (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकर्मणि कृदन्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन = Past participle, Feminine, Nominative, Singular; ‘surrendered’
asmiam
asmi:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद = Present, 1st person, Singular
dāsīa maidservant
dāsī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन = Feminine, Nominative, Singular
karmakarīa worker/servant
karmakarī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman + karī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्म करोति या), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन = Feminine, Nominative, Singular
tavayour/of you
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन = Genitive, Singular
mahājihvāMahājihvā (proper name: ‘great-tongued’)
mahājihvā:
Karma (Object complement in naming/संज्ञा)
TypeNoun
Rootmahā + jihvā (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महती जिह्वा यस्याः/या), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन = Feminine, Nominative, Singular
itithus/as
iti:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/नामनिर्देश) = quotative “as/thus”
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन = Accusative, Singular
viddhiknow/recognize
viddhi:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद = Imperative, 2nd person, Singular
rākṣasīma rākṣasī (female demon)
rākṣasīm:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootrākṣasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन = Feminine, Accusative, Singular
kāmarūpiṇīmable to assume forms at will
kāmarūpiṇīm:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāma + rūpiṇī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कामं रूपं यस्याः/या), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन = Feminine, Accusative, Singular; राक्षसीम् विशेषयति

Mahājihvā (the rākṣasī), speaking to the vīra/hero (deduced from immediate context)

Scene: At the hero’s feet, she declares: ‘I take refuge in you; I am your servant. Know me as Mahājihvā, a form-shifting rākṣasī.’

M
Mahājihvā

FAQs

Even those of fearsome nature can turn toward dharma through surrender and service.

No tīrtha is directly mentioned in this verse.

None; it is a confession of identity and a vow of servitude.