Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

योऽसौ हरकंठभवविषादासीत्सुदुर्धरः । पीतक्रोधस्वभावे च सौम्यासीत्कालिका तदा

yo'sau harakaṃṭhabhavaviṣādāsītsudurdharaḥ | pītakrodhasvabhāve ca saumyāsītkālikā tadā

Duka yang lahir daripada racun di kerongkong Hara, yang amat sukar ditanggung itu—setelah kemarahan diteguk habis—pada saat itu Kālikā menjadi lembut dan membawa keberkatan dalam tabiatnya.

यःwho/which
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सूचक (relative pronoun)
असौthat (one)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देशार्थ (demonstrative)
हरकण्ठभवविषादःthe sorrow arising from Hara’s throat (i.e., from Nīlakaṇṭha episode)
हरकण्ठभवविषादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरकण्ठ (प्रातिपदिक) + भव (प्रातिपदिक) + विषाद (प्रातिपदिक)
Formसमासः (बहुपद-तत्पुरुष; अर्थतः: हरकण्ठात् भवः विषादः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
सुदुर्धरःvery hard to bear
सुदुर्धरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुर्धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (विषादस्य)
पीतक्रोधस्वभावेin the state/nature of (having) drunk anger
पीतक्रोधस्वभावे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपीत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + क्रोध (प्रातिपदिक) + स्वभाव (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष; अर्थतः: पीतः क्रोधः यस्य सः/तस्य स्वभावः), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
and
:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सौम्याgentle/benign
सौम्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (कालिकायाः)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
कालिकाKālikā
कालिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकालिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: A visual shift: Kālikā’s fierce aura subsides; her face softens into a gentle, auspicious Devī. Behind, a symbolic blue-black throat of Hara (Śiva) and a fading poison-cloud indicate the source of sorrow now neutralized.

H
Hara
Ś
Śiva
K
Kālikā

FAQs

When the root of wrath is absorbed and transformed, even fierce energies reveal their benevolent, protective aspect.

No specific location is praised in this verse; it focuses on deity-transformation imagery.

None.