Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 71

हारीत उवाच । श्रृणु तत्कारणं धीमञ्छून्यता मे यतो भवेत्

hārīta uvāca | śrṛṇu tatkāraṇaṃ dhīmañchūnyatā me yato bhavet

Hārīta berkata: “Dengarlah, wahai yang bijaksana, sebab mengapa ‘kekosongan’ (kelompongan batin) timbul dalam diriku.”

हारीतःHārīta
हारीतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहारीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
तत्कारणम्that reason/cause
तत्कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; कर्म
धीमन्O wise one
धीमन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्; संबोधनम्
शून्यताemptiness/voidness
शून्यता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशून्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; कर्तृ-भावे (subject notion)
मेof me / my
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; मम-आदेशः (enclitic)
यतःbecause / from which
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; कारणार्थक-सम्बन्धबोधकः (causal/relative adverb: 'because/whence')
भवेत्may arise/become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Hārīta

Listener: dhīmat (wise interlocutor)

Scene: A sage (Hārīta) speaks calmly to a wise listener in an āśrama setting, conveying a confessional tone—explaining the origin of his inner blankness.

H
Hārīta

FAQs

Inner clarity is tied to dharmic conduct; moral lapses can manifest as mental emptiness.

None in this verse; it introduces an ethical-psychological explanation.

None; it is a narrative transition to a teaching.