एवं स कौशिकीतीरे बलिं राजानमीक्षतीम् । स्त्रीवृत्तिं चिरकालत्वाद्धन्तुं दिष्टः स्वमातरम्
evaṃ sa kauśikītīre baliṃ rājānamīkṣatīm | strīvṛttiṃ cirakālatvāddhantuṃ diṣṭaḥ svamātaram
Demikianlah, di tebing sungai Kauśikī, dia melihat Raja Bali. Dan kerana sejak lama mensyaki tingkah laku ibunya sebagai tidak wajar, dia didorong oleh tekad yang kelam untuk membunuh ibunya sendiri.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa convention)
Tirtha: Kauśikī-tīra
Type: ghat
Scene: On a riverbank at dusk: flowing Kauśikī, reeds and sand, King Bali visible in regal posture; a tormented figure watches, gripping a weapon, eyes torn between rage and doubt, the mother’s silhouette implied as the threatened target.
Unchecked suspicion and anger can push a person toward grave adharma; discernment must precede action.
The Kauśikī riverbank is the narrative setting, treated as a sacred locale within the Purāṇic landscape.
No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.