पतिता गुरवस्त्याज्या माता च न कथंचन । गर्भधारणपोषाभ्यां तेन माता गरीयसी
patitā guravastyājyā mātā ca na kathaṃcana | garbhadhāraṇapoṣābhyāṃ tena mātā garīyasī
Walaupun para guru telah jatuh daripada kelakuan benar, mereka boleh ditinggalkan; tetapi ibu tidak boleh ditinggalkan sama sekali dalam apa jua keadaan. Dengan mengandung dan menyusui serta memelihara, maka ibu itulah yang lebih berat martabatnya, lebih mulia dihormati.
Lomaharṣaṇa (Sūta), contextually addressing the sages (deduced)
Scene: A stern didactic moment: a sage/elder instructs a conflicted youth, emphasizing the mother’s womb-bearing and nurturing; imagery of pregnancy and feeding as sacred acts.
It asserts the absolute, non-negotiable duty to honor and never forsake one’s mother.
No site is praised; the verse is a strong normative statement of dharma.
No formal ritual is stated; the prescription is ethical: never abandon the mother and recognize her supreme claim to reverence.