Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

तृष्णा वाथ बुभुक्षा वा बाधेते तं न कर्हिचित्

tṛṣṇā vātha bubhukṣā vā bādhete taṃ na karhicit

Dahaga ataupun lapar tidak pernah mengganggunya.

तृष्णाthirst
तृष्णा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृष्णा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: “or”)
अथand/then
अथ:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय (conjunctive/then)
बुभुक्षाhunger
बुभुक्षा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुभुक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: “or”)
बाधेते(they two) trouble/afflict
बाधेते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), द्विवचन; आत्मनेपद
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
कर्हिचित्ever/at any time
कर्हिचित्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकर्हिचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: “ever/at any time”)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Scene: A serene yogin seated in meditation, body lean but radiant; a water pot and a small alms-bowl nearby, yet he remains untouched by thirst or hunger; subtle aura indicating prāṇic balance.

FAQs

In deep absorption, basic bodily urges like hunger and thirst no longer agitate the mind.

No site is mentioned; the verse is a general description of yogic attainment.

None; it states an effect of samādhi rather than a prescribed rite.