Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

एवं कृते प्रसादात्स मुनेः पापेन मुच्यते । जायते न कलिस्तस्य न चासौख्यं भवेदिह

evaṃ kṛte prasādātsa muneḥ pāpena mucyate | jāyate na kalistasya na cāsaukhyaṃ bhavediha

Apabila hal ini dilakukan, dengan rahmat sang muni itu seseorang dibebaskan daripada dosa. Bagi dirinya, pengaruh Kali tidak bangkit, dan tiada kemalangan menimpa di dunia ini.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
कृतेwhen (this) is done
कृते:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + क्त → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (when it is done)
प्रसादात्from (the) grace
प्रसादात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/Ablative), एकवचन; कारणार्थे (from/through the grace)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (he)
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पापेनby/through sin
पापेन:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतु/साधनार्थे (because of sin / by sin)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
कलिःKali (strife/evil age)
कलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यfor him/of him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
nor/not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
असौख्यम्unhappiness
असौख्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + सौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-तत्पुरुष-भाव (negated abstract noun)
भवेत्would be/should occur
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)

Contextual (phalaśruti-style assurance within Sūta’s narration)

Tirtha: Guptakṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: Nārada bestows blessing; a subtle aura of protection surrounds the devotee; dark, shadowy personification of Kali recedes; the devotee stands serene, free from fear and misfortune.

M
Muni (sage)
K
Kali

FAQs

Sincere ritual action aligned with dharma, supported by saintly grace, purifies sin and brings protection from decline and distress.

No site is specified in this verse; it states the spiritual results (phala) of the prescribed worship and charity.

It refers back to the prior acts (mantra-awakening, stuti, pūjā, and dāna); the verse states their resulting merit and protection.