Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 88

सूर्योपरागे संप्राप्ते रविकूपे समाहितः । स्नानं यः कुरुते पार्थ होमं कुर्यात्प्रयत्नतः

sūryoparāge saṃprāpte ravikūpe samāhitaḥ | snānaṃ yaḥ kurute pārtha homaṃ kuryātprayatnataḥ

Apabila gerhana matahari tiba, wahai Pārtha, sesiapa yang dengan minda terpusat di Ravikūpa melakukan mandi suci, hendaklah juga dengan bersungguh-sungguh melaksanakan homa, persembahan api.

सूर्य-उपरागेduring the solar eclipse
सूर्य-उपरागे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + उपराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: सूर्यस्य उपरागः)
संप्राप्तेwhen (it is) arrived/occurred
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्+प्राप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सूर्योपरागे)
रवि-कूपेin the Ravi-well (Ravikūpa)
रवि-कूपे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक) + कूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: रवेः कूपः)
समाहितःcomposed, concentrated
समाहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+आ+धा (धातु) → समाहित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृविशेषण
स्नानम्bath
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
कुरुतेdoes, performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पार्थO Pārtha (Arjuna)
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
होमम्fire-offering, oblation
होमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रयत्नतःwith effort, diligently
प्रयत्नतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), क्रियाविशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages

Tirtha: Ravikūpa

Type: kund

Listener: Arjuna (addressed as Pārtha)

Scene: A solar eclipse darkens the sky; pilgrims with folded hands descend steps into a stone-lined sacred well (Ravikūpa). Nearby, a small homa-kuṇḍa burns with ghee-offerings as a priest chants; the bather emerges dripping, mind composed.

R
Ravikūpa
S
Sūryoparāga (solar eclipse)
J
Jayāditya
P
Pārtha

FAQs

Extraordinary cosmic moments (eclipses) are treated as heightened windows for purification and sacrificial dedication.

Ravikūpa is named as the focused place for eclipse-time practice.

During a solar eclipse: snāna at Ravikūpa with concentration, and performance of homa with diligence.