तावन्मया स्थानमाप्तं यदतीव सुदुर्लभम् । इदानीं ब्राह्मणार्थेऽहं कुर्वे तावदुपक्रमम्
tāvanmayā sthānamāptaṃ yadatīva sudurlabham | idānīṃ brāhmaṇārthe'haṃ kurve tāvadupakramam
Demikianlah aku mencapai suatu kedudukan yang amat sukar diperoleh. Kini, demi para brāhmaṇa, aku akan memulakan usaha yang perlu.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa default)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: A pilgrim/hero stands at a hard-won sacred spot, expressing resolve; nearby are brāhmaṇas or a hermitage setting, suggesting imminent charity/ritual commencement.
The fruit of reaching a sacred place should culminate in dharmic action—especially service and giving aligned with righteousness.
The verse refers to an exceedingly rare 'place' but does not name the tīrtha in this excerpt.
A general resolve toward brāhmaṇa-artham (acts done for the welfare of brāhmaṇas), implying dāna and support.