इते ते कीर्तिताः प्रश्राः शक्त्या ब्राह्मणसत्तम । साधु वाऽसाधु वा ब्रूही ख्यापयात्मानमेव च
ite te kīrtitāḥ praśrāḥ śaktyā brāhmaṇasattama | sādhu vā'sādhu vā brūhī khyāpayātmānameva ca
Demikianlah, wahai brahmana yang paling utama, soalan-soalan ini telah aku nyatakan menurut kemampuan. Katakanlah kepadaku—sama ada wajar atau tidak wajar—dan nyatakan juga jati dirimu sendiri.
Deductive: A narrator/visitor addressing brāhmaṇas; immediate next adhyāya identifies Nārada, implying this is spoken by Phālguna/Arjuna prior to Nārada’s reply
Listener: brāhmaṇa-sattama (addressed)
Scene: A humble interlocutor addresses a venerable brāhmaṇa, hands folded, requesting judgment on propriety and asking for self-identification; a calm āśrama setting with ritual implements and seated sages.
It models dharmic inquiry: ask humbly, seek discernment (proper/improper), and establish truthful identity.
No tīrtha is mentioned in this verse; it functions as a dialogue bridge.
None; it is a conversational request for ethical evaluation and self-identification.