योहि नष्टेष्वभीष्टेषु प्राप्तेष्वपि च शोचति । तृप्येत वा भवेद्बन्धो निश्चितं सोऽन्यजन्मनः
yohi naṣṭeṣvabhīṣṭeṣu prāpteṣvapi ca śocati | tṛpyeta vā bhavedbandho niścitaṃ so'nyajanmanaḥ
Sesiapa yang bersedih ketika yang diingini hilang, dan bersedih juga ketika ia diperoleh—sama ada dia puas atau terbelenggu—dia pasti terikat kepada kelahiran yang lain.
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa discourse; likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Scene: A seeker stands between two scenes—loss and gain—yet his face remains troubled in both; a teacher points toward a calm river symbolizing equanimity and liberation from rebirth.
Persistent sorrow and attachment—whether in loss or gain—signal bondage to saṃsāra and lead to further rebirth.
No tīrtha is mentioned; the verse is a general teaching on detachment and liberation.
No ritual is prescribed; the focus is inner discipline and freedom from attachment.